书普慈长老壁(志诚)

[宋朝] 苏轼

普慈寺后千竿竹,醉里曾看碧玉缘。

倦客再游行老矣,高僧一笑故依然。

久参白足知禅味,苦厌黄公(鸟名。

)聒昼眠。

惟有两株红杏叶,晚来犹得向人妍。

书普慈长老壁(志诚)翻译、赏析和诗意

《书普慈长老壁(志诚)》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

普慈寺后千竿竹,

Behind Pu Ci Temple, bamboo stretches for a thousand stems;

醉里曾看碧玉缘。

In drunkenness, I once gazed upon the connection of jade-like beauty.

倦客再游行老矣,

As a weary traveler, I revisit this place in my old age,

高僧一笑故依然。

The high monk's smile remains unchanged.

久参白足知禅味,

Having long experienced the taste of meditation with white-footed monks,

苦厌黄公聒昼眠。

I am weary of the noisy sleep of the yellow orioles.

惟有两株红杏叶,

Only two branches of red apricot leaves,

晚来犹得向人妍。

Still retain their charm when evening arrives.

这首诗词描述了苏轼游历到普慈寺后,看到了竹林和碧玉的美景。作者作为一个游子,年事已高,再次来此地游玩。尽管岁月已逝,高僧的微笑却依然不变,给作者带来了一丝宽慰。

接着,诗中提到作者曾与白足和尚一同参禅,体验了禅修的滋味。然而,他已经厌倦了黄鹂的吵闹声和白天的喧嚣。在这些喧嚣中,只有两株红杏的叶子,在傍晚时分依然散发着美丽的光芒。

这首诗词以自然景色和禅修为背景,表达了作者对岁月流转的感慨和对禅修生活的向往。作者通过描绘竹林、碧玉和红杏的美丽,表达了对生活中瞬息即逝的美好瞬间的珍视,并通过高僧的微笑传递了一种心灵的宁静和慰藉。整首诗词给人以淡泊宁静的感觉,展示了苏轼对生活和禅修的深刻思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

其他作品

作者

苏轼_古诗词网
苏轼

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家。

嘉祐二年(1057年),苏轼进士及第。宋神宗时曾在凤翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任职。元丰三年(1080年),因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠”。

苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼亦善书,为“宋四家”之一;工于画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》等传世。

诗词推荐

诗人推荐

诗句推荐